sabato 10 ottobre 2015

Arnonsié a j'ìdoj chi l'oma (ij dé fàuss) [Leture bibliche për Duminica 11 d'Otòber



Check this out on Chirbit

Mincatant as sent queidun ch'a dis: "A n'anfà nen lòn ch'as chërd, a l'é pro 'd chërde an queicòsa". An efet, an ësto mond a son tante le divinità e ij dé che la gent a-j rend l'adorassion. Për soe divinità a-i é 'd gent ch'as farìa massé o ch'a massa d'àutri sensa gnun-a gen-a. Contut, ëdcò coj ch'a diso ch'a son nen religios a l'han ëd soe divinità motobin prëssiose e ch'a seguito con fervor religios, bele se soens a son pront a neghelo ch'a-j l'àbio. A podrìa esse na quei përsonalità viva o mòrta, vera o 'd fantasìa, a podrìa esse n'ideologìa, ël podèj, ël travaj, l'arserca dël piasì, o, pì soens a l'é ai sòld ch'a-j rendo l'adorassion. J'uman a peudo nen fene a meno 'd rende l'adorassion a queidun o a queicòsa. La question, pitòst, a l'é, se cole divinità a sio vere o fàusse, s'a na val la pen-a...  A-i é 'dcò 'd gent ch'a dis d'esse cristian-a ma che dë stermà (o gnanca peui tant) a rend l'adorassion a bin d'àutr ch'ël Dé ver e viv e che sò signor a l'é bin d'àutri che Nosgnor Gesù Crist! L'apòstol Pàul a scriv: "Sicur a-i na son vàire ch'a son ciamà dé, sia ant ël cél che an sla tèra, coma an efet a son tanti coj ch'a rendo l'adorassion a vàire dé e signor. Contut, nojàutri i savoma ch'a-i é mach un sol Dé, ël Pare, ch'a l'ha creà tut lòn ch'a esist e noi i vivoma për chiel, e a-i é mach un sol Signor, Gesù Crist. Për sò mojen Dé a l'ha fàit tut lòn ch'a-i é e da chiel i l'oma arseivù la vita" (1 Corint 8:5-6).

Ant le letura biblica 'd costa Duminica (cola dl'Evangeli) i trovoma n'òm ch'a vorìa seguité Gesù coma sò magister, ma quand che Gesù a-i ciama d'arnunsié prima a sò idol favorì (ant sò cas ij sòld, le richësse) a-i sta pì nen e as na va vìa. Në sgnor ch'a va darera a sò signor e ch'a 'rnunsia al Signor! A l'é 'l test andoa ch'a-i é 'l famòs mòt ëd Gesù ch'a dis: "A l'é pì facil ch'un gamel a passa për ël përtus ëd n'agucia, che në sgnor a intra ant ël Regn ëd Dé" [March 10 (17-31)]. Gesù, la Paròla 'd Dé a l'é përdabon tanme 'l bisturin d'un sirògi e che, an tajand a fond ant ël cheur uman, a arvela andoa ch'a stà 'l mal për ranchelo via! La sconda letura a parla pròpi 'd lòn, da la litra a j'ebreo, ch'a parla 'd coma ancora ancheuj la paròla 'd Nosgnor a sia viva e d'efet: [Ebreo 4 (12-16)]. Ant la tersa letura, dal Salm 22 [Salm 22 (1-15)], l'autor, an soa soferensa a crija al Signor për esse liberà dai sò nemis pericolos ch'a l'han pijalo an mes e ch'a son na mnassa për soa vita. A l'ha fiusa che 'l Signor a antervenrà, e peuj a fà vot ëd ringrassié Nosgnor an pùblich për Sò agiut. A varda, an fin, con granda susta, 'l moment che tùit a 'rconossran la grandeur dël Signor e a-j rendran l'adorassion. A l'é na profesìa dij patiment ëd Nosgnor Gesù Crist, coj ch'a l'ha acetaje për liberé ij sò da le conseguense dël pecà. A la fin, ant ël lìber ëd Giòb [Giòb 23 (1-9; 16-17)], i trovoma 'l crij ëd n'òm giust, ma crasà da maleur e da sagrin, ch'as lamenta ch' ël Signor a-j stia dëscost. A l'avrà da arconòsse che sossì a l'é nen vera.

Antlora, foma sta cita preghiera e peui lesoma ij test bìblich.

Preghiera:  Signor, i pregoma che Toa grassia a peuda sèmper andene danans e darera, përch' i podoma dedichene con costansa a d'euvre bon-e; për Gesù Crist, nòst Signor, ch'a viv e regna con Ti e con lë Spirit Sant, un sol Dé për sèmper e sèmper. Amen. 

Lë sgnor.  Mentre ch'a surtìa për butesse për strà, n'òm a l'é vnùit ëd corsa a campesse an ginojon dëdnans a chiel e a l'ha faje sta domanda: "Bon magister, còsa ch'i l'hai da fé pr' arsèive la vita eterna?".  E Gesù a l'ha rësponduje: "Përchè am ciames-to bon? A-i é gnun ch'a sia bon foravìa che Dé. Ti't conòsses ij comandament: Comët nen adulteri, Massa nen. Roba nen. Dis gnun-a faussarìa. Fà tòrt a gnun. Onora tò pare e toa mare". Chiel a-j rëspond: "Magister, tut lòn i l'hai osservalo con tut mè cheur fin-a dal temp ëd mia gioventù". Gesù a l'ha vardalo e a l'ha sentì për chiel n'amor génit. Antlora a l'ha dije: "At manca mach na còsa; va e vend tut lòn ch'it l'has e dalo ai pòver. Parèj it l'avras un tesòr an cél. Peui venme dapress".  Quand ch'a l'ha sentì cole paròle, col òm a l'é andass-ne tut malinconios, përchè ch'a l'avìa 'd grand beni. Antlora Gesù, guardandse d'antorn, a l'ha dit ai sò dissépoj: "Coma ch'a sarà mai dificil che coj ch'a l'han ëd richësse d'intré ant ël Regn ëd Dé!". Ij dissépoj, quand ch'a l'han sentì ste paròle a na son stane motobin stupì. Ma Gesù a l'ha torna dije: "Mè fieuj, a l'é dificil a coj ch'as confido ant le richësse d'intré ant ël Regn ëd Dé.  A l'é pì facil ch'un gamel a passa për ël përtus ëd n'agucia, che në sgnor a intra ant ël Regn ëd Dé". E a son stane ancora 'd pì dësconcertà, e as disìoi an tra 'd lor: "S'a l'é parèj, chi é-lo che mai a podrìa salvesse?".  Gesù a l'ha vardaje e peui a l'ha dije: "Lolì a l'é na ròba ch'a l'é nen possibil a l'òm, ma mach a Dé, përchè tut a l'é possibil a Dé".  Antlora Pé a l'ha dije: "Varda, nojàutri i l'oma chità tut e i soma vnute dapress". E Gesù a l'ha replicà: "An vrità iv diso ch'a-i é gnun ch'a l'àbia chità o ca, o frej, o seur, o pare, o mare, o fomna, o masnà, o camp pr' amor ëd mi e dl'Evangeli  ch'a n'arsèiva an cost temp-sì sent vòte tant, ca, e frej, e seur, e mare, e masnà, e camp, ansema a përsecussion; e, ant ël mond ch'a vnirà, la vita eterna. Ma vàire ch'a son ij prim a saran j'ùltim, e j'ùltim a saran ij prim".

Na paròla ch'a "taja". "La paròla 'd Nosgnor a l'é viva e d'efet. A l'é arfilà e a taja motobin ëd pì che la pì arfilà spa a dobia trancia. Tanme 'n bisturin as fà stra an tra l'ànima e lë spirit, an tra le gionture e le miole. A buta a la bela vista fin-a nòstri pensé e desideri pì ancreus. A-i é gnente an tut ël creà ch'a peussa esse stërmà da Dé. Dëdnans a Dé tut a l'é patanù e dël tut dovert, e a chiel i dovroma rende cont ëd tut. Antlora, dàit ch'i l'avoma 'n sovran grand sacerdòt, Gesù, ël Fieul ëd Dé, ch'a l'é intrà ant ij céj, tenomse s-ciass a lòn ch'i chërdoma. Cost gran sacerdòt ch'i l'oma a sa bin lòn ch'a sio nòstre debolësse përchè a l'é passà da l'istesse tentassion ch'i l'oma nojàutri, combin ch'a l'àbia mai pecà. Andoma donca con fiusa al tròno dla grassia, për podèj oten-e misericòrdia. Press a chiel i trovroma la grassia ch'a peul giutene quand ch'i l'oma da pì da manca".

N'òm bandonà. "Mè Dé, mè Dé, përchè l'has-to bandoname? Përchè ses-to tant lontan quand ch' i gëmmo e 't ciamo d'agiùt? Tùit ij di 't ciamo, mè Dé, ma ti 't risponde nen. Tute le neuit it scote mia vos, ma mi i trovo gnun arlass. Epura ti't ses sant e 't l'has për tròno le làude d'Israel. Nòstri vej as fidavo a Ti e Ti it i-j liberave dai sagrin.  At ciamavo e Ti i-j salvave; a l'avìo fiusa 'n Ti e a na son mai stàit delus. Ma mi i son un verm e pa n'òm! Tùit am dëspresio e am fan le schergne. Tùit coj ch'am vëddo am pijo 'n gir, a ghigno 'd mi e a sopato la testa. A diso:"Cost-sì é-lo col ch'as fidava al Signor? Ch' ël Signor a lo salva, 'ntlora! Se 'l Signor a-j veul tant bin, che 'l Signor a lo libera!". Epura 't ses stàit Ti ch'it l'has tirame fòra dal vènter ëd mia mare e ch'it l'has fame avèj fiusa 'd ti fin-a da le pupe 'd mia mare.  Quand ch'i son nassù i son stàit campa ant ij Tò bras. Ti 't ses stàit mè Dé dal moment medésim ch' i son nassù. Sta nen lontan da mi, përchè tanti a son ij sagrin ch'am stan dantorn e a-i é gnun d'àutri ch'a peussa giuteme. Ij mè nemis am stan dantorn tanme 'n trop ëd tòr; ij feros tòr ëd Bashan a l'han pijame an mes! Tanme 'd leon a l'han dovertà ij sò garlòt contra 'd mi; a breugio e a son lì lì për sauteme adòss. Mia vita a l'é stàita vërsà tanme d'eva; ij mè oss a son stàit dëslogà; mè cheur a l'é tanme sira e as ëslingua ant mè pét. Mia fòrsa a l'é sëccasse tanme 'd crèja cheuita sota 'l sol; mia lenga a l'é tacasse al palà. Ti 't l'has fame sté cogià ant la póer coma s'i fussa già mòrt".

Nosgnor an sta dëscòst? ..."Antlora Giòb a l'ha replicà: "Mè lamenta ancheuj a l'é ancora mèra e i faso në sfòrs a nen gëmme fòrt. Se mach i saveissa andoa trové Nosgnor, i andrìa drit da chiel andoa ch'a sta.  Mi i-j conterìa 'd mè cas e i-j farìa savèj mie rason, e a-i na sarìa tante!  Antlora i conossrìa soe rispòste e im farìa caria 'd soa réplica. Dovrerìa-lo sò grand podèj për disputé con mi? Nò, chiel a më scotërìa con atension.  Ëd gent onorà a peudo rasoné con chiel, parèj mè giudes a 'rconossrìa mia nossensa e i sarìa lìber. Contut, i vado a l'alvant e i lo trovo nen, a ponent e i lo vëddo nen. I lo trovo nen gnanca a setentrion. A l'é stërmasse. I vado ant ël meridion, ma gnanca là chiel a-i é o a l'é scondusse pròpi bin.  Ma chiel a sa bin 'ndova ch'i vado. Quand ch'am butrà a la preuva ant ël griseul, i na seurtirà pur tanme d'òr. A l'é parèj përchè i son mai slontaname dai senté 'd Nosgnor; i l'hai seguità la stra ch'a l'avìa indicame e i l'hai mai scartà. Im dëstaco mai dai sò precet; ij sò decret a-j guerno an me cheur.  Contut, quand che chiel a l'ha pijà na decision, chi podrìa-lo mai fèjla cambié? Tut lòn che chiel a veul, a lo fà. A l'é parèj che Nosgnor a farà tut lòn ch'a l'ha progetà a mè rësguard. A l'é chiel ch'a contròla mè destin. A l'é nen da stupisse che mi i sia tant ëspaventà dëdnans a chiel. Quand ch'i-j penso, i l'hai lë sparm a còl.  Dé a l'ha ampinime 'l cheur ëd sburdiment. Ël Tut-potent a l'ha terificame.  ut dantorn a mi a-i é mach ëd top. Daspërtut a-i é na scurità ch'as peul nen passesse.

Lese sti test ant ël contest dij sò capìtol. Leture bìbliche për Duminica 11 d'Otòber 2015 - Duminica dòp Pancòsta ch'a fà vint: Giòb 23 (1-9; 16-17);  Salm 22 (1-15)Ebreo 4 (12-16)March 10 (17-31). Giontje, s'i veule na predicassion an italian: "Il grande chirurgo".

Nessun commento:

Posta un commento