giovedì 22 maggio 2014

Da n'àutra prospetiva

Ij cristian piemontèis han-ne da manca ‘d na tradussion dla Bibia, ëd na liturgia për ël servissi religios, ëd na version dij test confessionaj an soa lenga, ël piemontèis? Conforma l’ëspirit pragmàtich e l’ideologia mondialista ch’a va ‘d mòda ancheuj (cola dl’omologassion dle gent e dle culture), la rispòsta a saria ‘d nò. As sent già la gent ch’armarca: “Be’, a saria na còsa da rije, mach ëd temp e ‘d sòld sgairà. Tùit a peudo parlé italian, scasi pì gnun a parla piemontèis ancheuj. As dovria pensé pitòst ai cinèis o a j’àrab. É-lo nen vera?”. I rëspondoma ambelessì. Vardè 'dcò: "Cita stòria dle version dla Bibia an piemontèis" ambelessì.

Nessun commento:

Posta un commento