martedì 18 febbraio 2020

Leture bibliche për Duminica 23 fërvé 2020



Duminica 23 fërvé 2020 - Ultima duminica apress l'Epifanìa


Orassion

Nosgnor! Che anans la passion ëd Tò Fieul unigènit it l'has arvelà Soa glòria an sla santa montagna, acòrdane che nojàutri ant la contemplassion për fej ëd sòa facia, i podoma avèj la fòrsa 'd portè nòstra cros e d'esse cambià a Sòa imàgine da glòria a glòria; për Gesù Crist, nòst Signor, ch'a viv e regna con Ti e con lë Spirit Sant, un sol Dé pr' ij sécoj dij sécoj. Amen.

Testament Vej: Surtìa 24:12-18

An ës test dël lìber dla Surtìa I trovoma Mosè, ël servitor che Nosgnor a l'avìa sernù për guidé sò pòpol a la libertà, ch'a l'é ciamà an sù n'àuta montagna, ël Sinai, pr' ancontresse con chiel facia a facia, parèj ch'a 'rsèiva le tablëtte 'd pera 'd la Lege. A gnun d'autri a l'é acordà 's privilegi d'ancontresse con Nosgnor.

Peui Nosgnor a l’ha dije a Mosè: “Monta sù da mi an sla sima dla montagna e resta lì. A sarà antlora che mi it darai le taule ‘d pera con la Lej e ij comandament ch’i l’hai scrivuje për l’istrussion dj’Israelita. Parèj, Mosè, ansema a Giosuè, sò agiutant, a l’é montà fin-a an sla sima dla montagna. Mosè a l’avìa dit a j’ansian: “Resté sì e spetene fin-a ch’i artonoma. Aron e Hur a son sì con vojàutri. S’a-i é quajdun ch’a l’ha ‘d question da sotpon-e, ciameje ‘d consej a lor”. Antlora Mosè a l’é montà an sla sima dla montagna, e na nìvola a l’ha quatala. La glòria ‘d Nosgnor a l’é posasse an sla montagna dël Sinai, e la nìvola a l’ha quatala për ses dì. Ël dì ch’a fà set, Nosgnor a l’ha ciamà Mosè da ‘n mes a la nìvola. La glòria ‘d Nosgnor a smijava a j’euj dj’Israelita là giù an bass coma ‘n feugh afoà an sla sima dla montagna. Peui Mosè a l’é dësparì an mes a la nivola, a l’é montà fin-a an sla sima e a l’é restà ambelelà quaranta dì e quaranta neuit.

Rësposta: Salm 2

An ës salm regal l’autor a diciara cola ch’a l’é la granda statura dël rè davìdich, ch’a l’é stàit sernù da Nosgnor e a buta an sl’avis le nassion e ij sò governant ch’a l’han da sogetesse a l’autorità ‘d Nosgnor e ‘d sò vissi-regent sernù.

Përchè le nassion a cisso ‘d tumult e ij pòpoj a buto an pé ‘d complòt tant inùtij? Ij rè dla tèra a pijo j’arme, ij sovran a tësso dj’antrigh contra Nosgnor e contra ‘l rè che chiel a l’ha consacrà. “S-ciapoma soe caden-e”, lor a crijo, “gavomse ‘l giov ch’a l’ha butane a còl”. Col ch’a l’é astà an sël tròno dël cél, contut, ëd lòn as na fà mach na ghignada; Nosgnor a-j fà dë sbefie. Peuj a-j parla rabios e a-j fà avèj lë sparm, përchè a-j dis: “A l’é mi ch’i l’hai consacrà mè rè a Sion, an mia montagna santa”. Ël rè a fortiss ës decret ëd Nosgnor: “Nosgnor a l’ha dime: ‘Ti ‘t ses mè fieul. Ancheuj i son dventà tò Pare. A l’é pro ch’im lo ciame e mi it darai ij pòpoj coma toa ardità, ël mond antregh a sarà tò teniment, It jë s-ciapëras con na bara ‘d fer, it jë faras a tòch tanme ‘n vas ëd creja”. A l’é për lòn, voi ij rè, ch’i farie bin a d’avèj ëd bon sens! I seve stàit butà ans l’avis, voi, ij governant ëd la tèra. Buteve al servissi ëd Nosgnor, rendje l’adorassion, vnì tërmolant a feje omagi, Sogeteve al Fieul regal ëd Nosgnor, përchè chiel a podria anrabiesse e vojàutri i podrie esse bin fàit a tòch, soa zara a podrìa anfiamesse ant un moment. Tutun, a l’avran motobin ëd gòj coj ch’as buto sota soa protession.

Testament Neuv: 2 Pero 1:16-21
L'apòstol Pero a l'era stàit sernù da Nosgnor a esse un dij testimòni ij pì amportant ëd la përson-a e euvra dël Crist. An ës test ëd soa sconda litra, chiel a buta an evidensa nen mach la verità 'd soa testimoniansa, ma 'dcò la verità dij profeta antich d'Israel e, con lor ëd la Bibia antrega, ch'a l'é e a resta Paròla 'd Nosgnor.

Përché quand ch’i l’oma dave a conòsse la potensa e l’artorn ëd Nosgnor Gesù Crist, i soma nen andàit dapress a ‘d fàule inventà da queidun, nò, nojàutri i soma stàit testimòni diret ëd soa grandeur, Përchè chiel a l’ha arseivù onor e glòria da Nosgnor ël Pare, quand ch’a l’ha adressaje da la glòria magnìfica sta vos: “Sto-sì a l’é mè Fieul, col ch’am dà tanta sodisfassion”. I l’oma sentù pròpi con nòstre orije costa vos ch’a venìa dal cel quand ch’i j’ero con Chiel an sla montagna santa. Ëd pì, i l’oma la paròla profètica ch’a l’é dël tut degna ‘d fiusa. I feve bin a dejla da ment coma ch’ i farìe con na lus ch’a fà ‘d ciàir ant un leugh ëscur, fin-a ch’a ven-a la primalba e la stèila matinera as leva an su vòsti cheur. Dzortut, i feve bin a ‘rconòsse sos-sì: gnun-a professìa dla Scritura a l’é mai vnùa da l’imaginassion dël profeta, përchè gnun-a professìa a l’é mai nassùa da la volontà uman-a, ma dj’òm a l’han parlà da part ëd Nosgnor dòp d’avèj arseivù l’impulsion ëd lë Spirit Sant.

Ël vangel: Maté 17:1-9

Cost episòdi dl'Evangel a va sota 'l nòm ëd La Trasfigurassion ëd Gesù Crist. Nosgnor a dà a quaj dij sò dissèpoj "n'avamprima" 'd soa gloriosa identità, cola ch'a restava stërmà a la pì part ëd la gent.

La trasfigurassion. Ses dì apress, Gesù a l'ha pijasse ansema Pè, Giaco e Gioàn, ël frel ëd Giaco, e a son andass-ne a part, an sna montagna àuta. E, là, an presensa 'd lor, Gesù a l'é stàit trasfigurà. Sò visagi a lusìa coma 'l sol e soa vestimenta a l'é vnùa bianca coma la lus. Peui a l'han vëddù Mosè e Elìa ch'a dëscorìo con Gesù. Pero a l’ha dije a Gesù: "Signor, sté ambelessì a l'é pròpi bel. S'it veule, mi i podrìa pianté tre bënne: un-a për ti, un-a për Mosè e un-a për Elia. Antant che chiel a parlava, na nìvola ch’a lusìa a l’ha quataje con soa ombra e a l’é sentusse na vos ch'a vnisìa da la nìvola. A disìa: "Sto-sì a l'è mè car fieul ch’i-j veulo tant bìn e ch'am dà tanta sodisfassion: scotèlo bin!". E ij dissépol, an sentenda lolì, a son prostërnasse con la front a tèra e a son restà bele che sburdì. Ma Gesù, avzinandse a lor, a l'ha tocàje e a-j disìa: "Ausseve: abie nen tëmma". E aussand j'euj, ij dissépoj a l'han vëddù pì gnun d'àutri che Gesù. Mentre ch’a calavo da la montagna, Gesù a l’ha daje st’ordin-sì: “Conté a gnun dë sta vision fin tant che ‘l Fieul ëd l’Òm a sia arsussità dai mòrt”.

Nessun commento:

Posta un commento