sabato 21 febbraio 2015

Ël Batésim: segn ëd la promëssa

Leture bìbliche dël lessionari  - 22 Fërvé 2015 - Prima Duminica 'd Quarèsima

Batésim ëd Gesù - E giust antlora, Gesù a l'é rivà da Nàsaret, sità 'd Galilea, e a l'é stait batià da Gioann an Giordan. E antramentr ch'a surtìa fòra da 'nt l'eva, Gioann a l'ha s-ciarà 'l ciel ch'as duvertava, e lë Spirit Sant che vnisìa giù da Gesù coma na colomba. E dal ciel a l'é 'cò vnu-ie giù na vos ch'a la disìa: "Mè fieul it ses ti, ti it am fase gòj". E tut sùbit lë Spìrit a lo possa d'andé ant ël desert. Ant ël desert Gesù a l'é restà quaranta dì, essend tentà da Sàtana. A vivìa antrames le bestie sërvaje e j'àngej a lo servìo. E dòp che Gioann a l'era stàit butà 'n përzon, Gesù a ven an Galilea, predicand l'Evangeli dël regn ëd Dé, e disend: "Ël temp a l'é compì e 'l regn ëd Dé a l'é davzin: convertive e chërde a l'Evangeli" (March 1:9-15).

L'arcancel: segn ëd ël Pat antra Dé e j'òm - "Dé a l’ha dit a Noè e a sòj fieuj:) “Vardé-sì, mi i confermo ‘l Pat ch’i l’hà fàit con vojàutri, con la dissendensa ch’a vnirà apress voi, e con minca na creatura viva ch’a l’é con vojàutri, dont j’osej, j’animaj domesti e minca na creatura viva dla tèra con voi, tute cole ch’a son surtìe da l’arca con voi - minca na creatura viva dla tèra. Mi i confermo ‘l Pat con vojàutri. Maj pì a saran pnassà fòra tùit j’afé viv da l’eva d’un diluvi, mai pì ‘n diluvi a dësblërà la tèra. E De a l’ha dit: “Cost-sì a sarà ‘l segn ëd garansìa dël Pat ch’i fas con vojàutri e con minca na creatura viva con voi, un Pat për tute le generassion ch’a vniran. I butraj mè arcancel ant le nìvole, e col-lì a sarà ‘l segn ëd garansia dël Pat trames mi e la tèra.Tute le vire ch’i faraj ven-e ‘d nivole dzora la tèra, e n’arcancel a spontrà ant le nivole, antlora mi i arcordraj mè Pat con vojàutri e con d’ògni sòrt ëd creature vive. Maj pì l’eva a dventrà ‘n diluvi e a crasrà minca n’afé viv. Quand che l’arcancel a sarà ‘nt le nivole, mi i lo marcraj e i arcordraj ‘l Pat sempitern antra De e d’ògni sòrt ëd creature vive ch’a-i son an sla tèra”. Antlora Dé a l’ha dit a Noè: “Cost-sì a l’é ‘l segn ëd garansìa dël Pat ch’i son an camin ëd confermè antra mi e minca na creatura viva ch’a-i é an sla tèra" (Génesi 9:8-17).

Dal Salm 9 - L'autor a prega Dé për soa protession, guida e përdon e a conferma ch'a veul essje fedel e ch'a l'ha fiusa an Chiel. "Ò Signor, con mia preghiera i ven-o dë 'dnans a Ti. Ò mè Dé, i l'hai fiusa 'n Ti, lass-me nen esse umilià, lassa nen ch'ij mè nemis as arlegro 'd mia dëròta. Gnun ch'as confida 'n Ti a sarà mai svërgognà, m' a saran ësvergognà coj ch'a monto 'd trapole për fé drocheje 'ndrintra d'àutri. Fà che mi i conòssa, Signor, col ch'a l'é 'l giust senté; mostrame la strà ch'i l'hai da seguité. Menme an toa vrità e mostrame, përché Ti 't ses ël Dé ch'am salva. A-i é mai 'n moment sol ch'i buta nen mia speransa 'n Ti. Dësmentiete nen, ò Signor, d'esse compassionèivol e fedel, përché ti 't ses sèmper stàit parèj. Dësmentiete pitòst dij pecà ch'i l'hai fàit quand ch'i j'era giovo. Arcòrdëte 'd mi për tò amor, për toa bontà, ò Signor.  Ël Signor a l'é bon e a fà lòn ch'a l'é giust, Chiel a mostra 'l senté giust ai pecator. A 'ncamin-a j'ùmil a fé lòn ch'a l'é giust e a-j mostra la strà ch'a l'han da ciapé" (Salm 25:1-9).

Presensa dël Crist. "Përchè ‘dcò ‘l Crist a l’ha patì na vòlta për ij pecà, Chiel, giust për j’ingiust, con ël fin dë mnene a Dé. Chiel a l’é stàit massà 'nt la carn ma a l’é stàit vivificà ant lë Spìrit.  Ant lë Spìrit a l’é ‘dcò andàit a prediché a jë spìrit ch’a son an përzon, coj che na vòlta a l’ero stàit sensa fej, quand che Dé a l’avia spetà con santa passiensa, ai di ‘d Noé, durant la costrussion ëd n’arca. Ant l’arca, nopà, mach pòchi, visadì eut përson-e, a l’ero stàite salvà d’antrames a l’eva. Sossì a prefigurava le batiagi, che adess av salva - ch’a l’é nen un lavagi dël còrp, ma ‘l segn ëd la promëssa che Nosgnor av fà ‘d na consiensa ciàira, për ël mojen ëd l'arsurression ëd Gesù Crist, ch’a l’é ‘ndàit an cel e ch’a l’é adèss a la drita ‘d De, con j’àngej, le dominassion e le potense ch’a son sogetà a Chiel" (1 Pé 3:18-22). Predicassion an italian an su cost testPresente! (1 Pietro 3:18-22).


Nessun commento:

Posta un commento