sabato 22 agosto 2015

Quand le paròle 'd Gesù a scandaliso (Duminica 23 Agost 2015)

23 Agost 2015 - Duminica dòp Pancòsta ch'a fà tërdes: 1 Rè 2 (10-12); 3 (3-14)

Salm 111 -  Efesin 5 (15-20) - Gioann 6:51-58

Lòn ch'a dis Gesù a l'é soens na provocassion ch'a scandalisa coj ch'a veulo stess-ne pacifich ant soe "certësse" e pregiudissi. A-i son fin-a dij "cristian" ch'a penso ch'a sia "un pò tròp" certe còse che Gesù a mostra... Completa fiusa an Gesù, contut, a l'é lòn ch'a conta.


Diversi 'd coj ch'a seguitavo Gesù as na van vìa. "Gesù a l'ha dit ste còse ant la sinagòga, antant ch'a dotrinava a Capernaum. Contut, diversi ëd Sò dissépoj ch'a l'avìo sentulo, a l'han armarcà: "Sta paròla a l'é dura: chi podrìa-lo mai acetela?". Ma Gesù, ch'a savìa ch'a-i era 'd Sò dissépoj ch'a mormoravo 'd lòn, a-i dìs: "É-lo che lòn av scandalisa? Còsa sarìa-lo donca, s'i vëdèisse 'l Fieul ëd l'Òm monté andoa ch'a l'era anans? A l'é lë Spirit ch'a dà la vita, la carn a serv a nen. Le paròle ch'i l'hai dive a son Spirit e vita Ma a-i na j'é diversi tra 'd voi ch'a chërdo nen". (Gesù a savìa fin-a dal prinsipi chi ch'a l'ero coj che a l'avrìo pì nen chërdù e chi ch'a l'avrìa tradilo). A-j dis donca: "A l'é për lòn ch'i l'hai dive che gnun a peul ven-e da mi, s'a l'é nen dàilo da mè Pare". Da col moment diversi dij Sò dissépoj a l'han chitalo e a 'ndasìo pì nen ansem a Chiel. E Gesù a dis ai Dòdes: "E vojàutri, veule nen 'dcò andev-ne via?". Ma Simon Pé a l'ha rësponduje: "Signor! Da chi é-lo ch'i l'avoma da andé? A l'é Ti ch'it l'has paròle 'd vita eterna! E nojàutri i l'oma chërdù e i savoma che Ti 't ses ël Sant ëd Dé". Gesù a l'ha rësponduje: "É-lo ch' i l'hai nen sernù vojàutri dòdes? Contut, un ëd voi a l'é un demòni". Ora, a disìa lòn ëd Giuda, fieul ëd Simon l'Iscariot, përchè a l'era col ch'a devìa rivé 'd tradilo, quand bin ch'a fussa un dij Dòdes" (Gioann 6:56-69).

Nessun commento:

Posta un commento